Simple Pleasure
Life should be simple, so one can feel its richness.
2009年3月23日 星期一
Translation Note: 02
1. English translation isn't necessarily poetic, yet clear with right format.
2. 譯筆 = 假設他們(作者)能夠用英文思考, 創作, 他們也會這樣表達意見.
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
標籤
轉載:聖嚴法師
(1)
Coffee N.O.T.E.
(4)
Daliy NOTE
(13)
NOTE: How to read a book
(1)
Reading N.O.T.E.
(1)
Reading NOTE: Book list
(1)
Reading NOTE: How to read a book
(1)
Translation NOTE
(9)
Wine N.O.T.E.
(1)
Writing NOTE: 重來的人生
(4)
Writing NOTE: Non-fiction
(1)
Writing NOTE: Novel developing
(4)
N.O.T.E.: ME
Ming.
Greatness is not said, but worked.
檢視我的完整簡介
沒有留言:
張貼留言